Δικιά σου για Πάντα

Κλαούδια Πινιέιρο

“Μαύρη φεμινιστική λογοτεχνία για ταραγμένους καιρούς.”

— Juan Carlos Galindo, El País, Cultura

Δικιά σου για Πάντα

Διότι, στην τελική, όσο κι αν μας στοιχίζει, κάθε γυναίκα κάποια στιγμή στη ζωή της θα την κερατώσουν. Είναι σαν την εμμηνόπαυση, μπορεί να έρθει λίγο νωρίτερα ή λίγο αργότερα, αλλά καμία δε γλιτώνει.

Με αυτή τη δήλωση η Ινές, η πρωταγωνίστρια του μυθιστορήματος της Κλαούδια Πινιέιρο Δικιά σου για Πάντα, αποδέχεται την αποκάλυψη της απιστίας του συζύγου της. Η ίδια, μια νοικοκυρά της μεγαλοαστικής τάξης, έχει αποδεχτεί ήδη πολλά. Την αδιαφορία και την έλλειψη τρυφερότητας του συζύγου της, την απουσία του έρωτα στη ζωή της, τη μουτρωμένη και μονίμως επικριτική απέναντί της έφηβη κόρη της, την αδιάκοπη κριτική της δικής της μητέρας, την εγκατάλειψη από τον πατέρα της. Μοναδικό αντάλλαγμα για όλες αυτές τις επαναλαμβανόμενες ματαιώσεις, η εικόνα της ευτυχισμένης οικογένειας. Μια εικόνα που έχει αντίκρισμα αποκλειστικά και μόνο στο δικό της μυαλό και βασίζεται ως επί το πλείστον στις υλικές απολαβές που της εξασφαλίζει ο ρόλος της συζύγου.

Προκειμένου να διατηρήσει αλώβητη την πολύτιμη εικόνα της, η Ινές θα φτάσει μέχρι το έγκλημα, χωρίς να διστάσει στιγμή, χωρίς να νιώσει ενοχή ή μεταμέλεια. Ψυχρή και υπολογιστική, θα καμουφλάρει το έλλειμμα της ψυχής και της συνείδησής της πίσω από το πατριαρχικό αφήγημα της ακούραστης συζύγου και μητέρας που φροντίζει τους πάντες και θυσιάζεται για τους δικούς της.

Η καυστική πρόζα της Πινιέιρο δημιουργεί μια εναργή λογοτεχνική αποτύπωση της ψυχρής οργής μιας περιφρονημένης γυναίκας και ταυτόχρονα μια γεμάτη χιούμορ, σαρκασμό αλλά και χειρουργική ακρίβεια ανατομή της μεγαλοαστικής τάξης της Αργεντινής.

Το μυθιστόρημα Δικιά σου για Πάντα έχει μεταφραστεί στα αγγλικά, τα γαλλικά, τα γερμανικά, τα ιταλικά, τα πορτογαλικά, τα αραβικά, τα ρωσικά, τα λιθουανικά, τα βουλγαρικά και τα τσεχικά.

“Μια αριστοτεχνική μαύρη ιστορία, ένα ιλαροτραγικό θρίλερ που κάνει το χαμόγελό σου να παγώσει.”

— Rosa Montero

Κλαούδια Πινιέιρο

Η Κλαούδια Πινιέιρο (Μπουρσάκο, 1960) είναι αναμφίβολα η πιο αντιπροσωπευτική νουάρ γυναικεία φωνή της Αργεντινής και συγχρόνως η τρίτη πιο πολυμεταφρασμένη συγγραφέας της Αργεντινής μετά τον Μπόρχες και τον Κορτάσαρ.

Μεταξύ πολυάριθμων άλλων βραβείων, της έχει απονεμηθεί το Pepe Carvalho BC Negra 2018, επειδή αποτελεί «ηθική και λογοτεχνική αναφορά τόσο για την πατρίδα της, όσο και για τον υπόλοιπο κόσμο». Το μυθιστόρημά της Η Ελένα Ξέρει (Εκδόσεις Carnívora, 2021 και 2022) τιμήθηκε με το βραβείο LiBeraturpreis 2010 και ήταν shortlisted για το International Booker Prize 2022. Τέλος, το μυθιστόρημά της Catedrales (προσεχώς από τις Εκδόσεις Carnívora) τιμήθηκε με το Dashiell Hammet 2021.

Ενεργή ακτιβίστρια εναντίον της ενδοοικογενειακής βίας και υπέρ των δικαιωμάτων της γυναίκας, λέει χαρακτηριστικά: «Στην Αργεντινή κάθε μέρα τρως πρωινό παρέα με μια γυναίκα που κάποιος έχει δολοφονήσει».

Κατά τη διάρκεια της συζήτησης σχετικά με τις αμβλώσεις, έκανε μια δυναμική παρέμβαση υπέρ της νομιμοποίησής τους στη Γερουσία της Αργεντινής, θεωρώντας ότι η ανάληψη δράσης είναι αναγκαία σήμερα, εξαιτίας της επανεμφάνισης ενός αντιδραστικού και βίαιου πολιτικού λόγου εκ μέρους της Δεξιάς ο οποίος θέτει υπό αμφισβήτηση τα δικαιώματα των γυναικών, της ΛΟΑΤΚΙ κοινότητας και των αυτοχθόνων.

Οι ιδεολογικές της ανησυχίες αποτυπώνονται και στην πρόζα της η οποία, εκκινώντας από το νουάρ μυθιστόρημα, εκφράζει όλο και συχνότερα την πολιτική και κοινωνική της δέσμευση.

Τίτλος πρωτοτύπου: Tuya
Μετάφραση: Ασπασία Καμπύλη
Επιμέλεια - Διόρθωση: Δημήτρης Λυμπερόπουλος
Εικονογράφηση εξωφύλλου: Tania Cimatti
Σχεδιασμός εξωφύλλου - Εικαστική επιμέλεια: João Linneu

15€
176 σελ.

ISBN: 978-618-86101-1-8